Liens utiles

 

Autres projets et ressources utiles :

• Association AFALaC (Familles-Langues-Cultiures) : voir notamment leur matériel pédagogique librement accessible en ligne

• projets de Nathalie Auger (et al) sur le pluirilinguisme et ses applications pédagogiques : LISTIAC, LHUMAIN

Campus Francophone en Seine-Saint-Denis

 

 

Publications de membres du projet LGIDF (en rapport avec la diversité linguistique et/ou la didactique des langues)

Informations pratiques multilingues (covid 19)

Vidéos réalisées par Banlieues.Santé, mars 2020

Lexiques de langues de l'exil :

projet Migralect : consultation recommandée aux usagers locuteurs, traducteurs, enseignants, associatifs, soignants, juristes, voisins... 

Premières langues traitées : arabe, ourdou, pashto, persan, tigrigna (à suivre)

Ouvrages

Opuscules du projet catalan GALI sur les langues de l'immigration en catalogne : les 14 premiers de la liste suivante sont disponibles à la bibliothèque du labo SFL, écrire à un responsable de LGIDF pour en emprunter

 

Outils de positionnement (CASNAV) pour l'accueil des élèves allophones, langues diverses

 

Thèses

 

 ALQAHTANI, Salha. 2017. L’acquisition des relatives : Etude des erreurs commises par des apprenants arabophones saoudiens de français langue étrangère. Université de Caen.-

 

Textes en ligne

      • Creissels, Denis. 2017. Présentation de quelques langues ouest-africaines pour les enseignants des classes d'accueil (bambara/malinké, soso,                                 soninké, peul, wolof)   (conférence CASNAV)

       • Creissels, Denis ; & Séckou Biaye. 2017.  Grammaire du ganja (variante dialectale du balant, langue du Sénégal peu documentée)

       • Galtier, Gérard. 2013. Les nouveaux sites Internet de la communauté soninké et la standardisation de la langue, Mandenkan  50 : 39-60.

       •  Gracia Solé, Lluisa. 2015, 'Catalan existential sentences produced by Chinese learners'

 
        • Launey, Michel, Des linguistes à l'école en Guyane
 
       •  Launey., Michel.  2014. De la typologie linguistique à sa déclinaison didactique : pour la maîtrise du langage et de la langue française par l'aide au bilinguisme, en particulier dans les Outre-mer français. In J.-F. de Pietro et M. Rispail (sld.), L'enseignement du français à l'heure  du plurilinguisme : 65-79. Presses Universitaires de Namur.
 
       • Potet, Jean-Paul.    2016. Histoires en philippin.
                                         2017. Petite grammaire du tagal/philippin.

        • Seksig, Alain  (directeur du CASNAV de Paris). 2016. "Scolariser pour intégrer"  (interview). Supplément à US Magazine 764 : 44

 

Phonologie

 

Images commentées de République Centrafricaine

Parutions 2017 :  Graci, Isabelle ; Marine Totozani, Marielle Rispail. L'arc-en-ciel de nos langues. Paris : L'Harmattan.

 

Conférences

Humanity/Humanities on the move

International Conference 28 – 30 April 2020

Proposals (second CFP): until 30 November 2019

http://ceh.ilch.uminho.pt/ehum2m/