Malgache : interactions de base
MALGACHE |
TRADUCTION FRANCAISE |
ECOUTER |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Manao ahoana ?
|
Bonjour, comment vas-tu ? (formule de salut) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Iza ny anaranao?
|
Comment t'appelles-tu ? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Izaho dia « Madame Petit »
« Anne Petit » ny anarako
|
Je suis "Madame Petit" Je m'appelle "Anne Petit" |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Afaka mipetraka ianao.
|
Tu peux t'asseoir. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Firy taona ianao?
|
Quel âge as-tu ? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Hatramin’ny oviana ianao no tonga ety lafrantsa ?
Hatramin’ny oviana ianao no tonga eto ?
|
Depuis quand es-tu (arrivé(e)) en France ? Depuis quand es-tu (arrivé(e)) ici ? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mipetraka alavitra ve ianao?
|
Tu habites loin ? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nianatra teny frantsay tany Madagasikara ve ianao ?
Tany Madagasikara ve ianao no nianatra teny frantsay ?
|
As-tu appris le français à Madagascar ? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Afiriana ?
|
Pendant combien de temps ? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Afaka mamaky teny sy manoratra amin’ny teny gasy ve ianao ?
|
Est-ce que tu sais lire et écrire le malgache? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Afaka manoratra ny anaranao ve ianao ?
|
Peux-tu écrire ton nom ? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Asehoy ahy ny kahie anao
|
Montre-moi ton cahier. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Aiza ny bokinao?
|
Où est ton livre ? |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Diso (fanoratra) io teny io :
Mila tsaraina
Mila fafana
|
Ce mot est mal écrit : il faut le corriger il faut l'effacer |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Faly ve ianao fa eto lafrantsa ?
|
Es-tu content(e) d'être en France ? |