Khmer : interactions de base

Khmer

 

Traduction française

Écouter

សួស្តី​អូន អូន​ឯង​សុខ​សប្បាយ​ជា​ទេ ?

suəhsdɛj ʔɔon, ʔɔon ʔaɛɲ sɔk sapbaaj ciə tẹẹ ?

salut cadette, cadette tu/toi content joyeux guéri non ?

សួស្តី​កូន កូន​សុខ​សប្បាយ​ជា​ទេ ?

suəhsdɛj kɔon, kɔon sɔk sapbaaj ciə tẹẹ ?

salut enfant, enfant content joyeux guéri non ?

Bonjour, comment vas-tu ? (à un adolescent)


 


 

Bonjour, comment vas-tu ? (à un élève de primaire)

 

 

 

អូន​ឯង​ឈ្មោះ​អី​ដែរ ?

ʔɔon ʔaɛɲ cʰmŭəh ʔɛj daɛ ?

cadette tu/toi s’appeler quoi  part. de politesse ?

កូន​ឈ្មោះ​អី​ដែរ ?

kɔon cʰmŭəh ʔɛj daɛ ?

enfant s’appeler quoi  part. de politesse ?

Comment t'appelles-tu ? (à un adolescent)


 

Comment t’appelles-tu ? (à un élève de primaire)

 

 

 

ខ្ញុំ​ឈ្មោះ​ សុខ 

kʰɲɔm cʰmŭəh sɔk 

(je s’appeler Sok)

លោក​គ្រូ​ឈ្មោះ​ ប៉ូល 

lɷɷʔ kruu cʰmŭəh pɔol

(monsieur maître‧sse s’appeler Paul)

អ្នក​គ្រូ​ឈ្មោះ​ ម៉ារី 

nĕəʔ kruu cʰmŭəh marii

(madame maître‧sse s’appeler Marie)

Je m'appelle Sok (élève)


 

Je m'appelle Paul (enseignant)


 

Je m’appelle Marie (enseignante)

 

 

 

 

អង្គុយ​ចុះ !

ʔɒŋkuj cɔh !

s’asseoir descendre !

Assieds-toi !

 

 

អូន​​អាយុ​ប៉ុន្មាន​ដែរ ?

ʔɔon ʔajuʔ pɔnmaan daɛ ?

cadet‧te âge combien part. de politesse ?

កូន​​អាយុ​ប៉ុន្មាន​ដែរ ?

kɔon ʔajuʔ pɔnmaan daɛ ?

enfant âge combien part. de politesse ?

Quel âge as-tu ? (à un adolescent)


 


 

Quel âge as-tu ? (à un élève de primaire)

 

 

 

អូន​មក​ដល់​ស្រុក​បារាំង​ពី​អង្កាល់ ?

ʔɔon mɔɔʔ dɒl srɔk baraŋ pii ʔɒŋkal ?

cadet‧te venir arriver pays français depuis quand ?

អូនមក​ដល់​ស្រុក​នេះ​ពី​អង្កាល់ ?

ʔɔon mɔɔʔ dɒl srɔk nih pii ʔɒŋkal ?

 

cadet‧te venir arriver pays ceci depuis quand ?

Depuis quand es-tu (arrivé(e)) en France ? (à un adolescent)


 

Depuis quand es-tu (arrivé(e)) ici ? (à un adolescent)

 

 

 

អូន​ឯង​នៅ​ឯ​ណា​ដែរ ?

ʔɔon ʔaɛɲ nɘɨ ʔaɛ naa daɛ ?

cadet‧te tu/toi se-trouver part. locative lequel part. de politesse ?

Où habites-tu ? (à un adolescent)

 

 

ផ្ទះ​អូន​ឯង​នៅ​ឆ្ងាយ​ទេ ?

pʰtĕəh ʔɔon ʔaɛɲ nɘɨ cʰŋaaj tee ?

maison cadet‧te tu/toi se-trouver loin non ?

Tu habites loin ? (à un adolescent)

 

 

នៅ​ស្រុក​ខ្មែរ មាន​បាន​រៀន​ភាសា​បារាំង​​​អត់ ?

nɘɨ srɔk kʰmaɛ, miən baan riən phiəsaa baraŋ ʔɒt ?

se-trouver pays khmer avoir obtenir apprendre langue français non ?

As-tu appris le français au Cambodge ?

 

 

រយៈ​ពេល​ប៉ុន្មាន​ហើយ ?

rɔjĕəʔ pẹẹl pɔnmaan haəj ?

intervalle moment combien déjà ?

Pendant combien de temps ?

 

 

ចុះ​ភាសា​ខ្មែរ តើ​អូន​​ចេះ​អាន​និង​សរសេរ​ទេ ?

cɔh phiəsaa kʰmaɛ, taə ʔɔon cɛh ʔaan nɘŋ sɒsee tẹẹ ?

à-propos langue khmer, est-ce-que cadet‧te savoir écrire et lire non ?

Est-ce que tu sais lire et écrire le  khmer ?

 

 

 

កូន​ចេះ​សរសេរ​ឈ្មោះ​កូន​​ទេ ?

kɔon cɛh sɒsee cʰmŭəh kɔon tẹẹ ?

enfant savoir écrire nom enfant non ?

Peux-tu écrire ton nom ?

 

 

យក​សៀវភៅ​សរសេរ​របស់​កូន​មក ឲ្យគ្រូ​មើល ​!

jɔɔʔ siəɨphɘɨ sɒsee rɔbɒh kɔon mɔɔʔ ʔaɔj kruu mɘɘl !

prendre livre écrire de enfant venir donner maître‧sse regarder !

បើក​​សៀវភៅ​សរសេរ​របស់​កូន ​​​ឲ្យ​គ្រូ​មើល ​!

baəʔ siəɨphɘɨ sɒsee rɔbɒh kɔon ʔaɔj kruu mɘɘl !

ouvrir livre écrire de enfant donner maître‧sse regarder !

Montre-moi ton cahier. (Le professeur appelle l’élève à le rejoindre à son bureau)


 


 

Montre-moi ton cahier. (Le professeur passe entre les rangées)

 

 

 

សៀវភៅពុម្ព​របស់កូន​ នៅ​ឯ​ណា ?

siəɨphɘɨ pum rəbɒh kɔon nɘɨ ʔaɛ naa ?

livre moule (n.m.) de enfant se-trouver part. loc. lequel ?

Où est ton livre ?

 

 

ពាក្យ​នេះ​ សរសេរ​ខុសហើយ 

piəʔ nih səsee khɔh haəj :

Mot ceci écrire faux déjà :

ត្រូវតែកែ​វា 

trəɨ taɛ kaɛ viə

devoir (v.) seulement corriger il/lui.

ត្រូវ​លុប​វា​ចោល 

trəɨ lɷp viə caɔl.

devoir effacer il/lui jeter

Ce mot est mal écrit :


 

 

il faut le corriger

 

il faut l’effacer.

 

 

 

 

តើ​អូន​សប្បាយ​ចិត្ត​​ នឹង​​រស់​នៅ​ស្រុក​បារាំង​ទេ ?

taə ʔɔon sapbaaj cət nɘŋ rŭəh nɘɨ srɔk baraŋ tẹẹ ?

est-ce-que cadet‧te joyeux sentiment avec vivre se-trouver pays français non ?

Es-tu contente d’être en France ? 

 

 

ថ្ងៃ​អាទិត្យ ~​ ង៉ៃ​អាទិត្យ

tʰŋaj ʔatɘt ~ (langue orale) ŋaj ʔatɘt

jour Soleil

Dimanche

 

 

ថ្ងៃ​ចន្ទ ~​ ង៉ៃ​ចន្ទ

tʰŋaj can ~ (langue orale) ŋaj can

jour Lune

Lundi

 

 

 ថ្ងៃ​អង្គារ ~​ ង៉ៃ​អង្គារ

tʰŋaj ʔɒŋkiə ~ (langue orale) ŋaj ʔɒŋkiə

jour Mars

Mardi

 

 

  ថ្ងៃ​ពុធ ~​ ង៉ៃ​ពុធ

tʰŋaj put ~ (langue orale) ŋaj put

jour Mercure 

Mercredi

 

 

ថ្ងៃ​ព្រហស្បតិ៍ ~​ ង៉ៃ​ព្រហស្បតិ៍

tʰŋaj prɔhŏəh ~ (langue orale) ŋaj prɔhŏəh

jour Jupiter

Jeudi

 

 

ថ្ងៃ​សុក្រ ~​ ង៉ៃ​សុក្រ

tʰŋaj sɔk ~ (langue orale) ŋaj sɔk

jour Vénus

Vendredi

 

 

ថ្ងៃ​សៅរ៍ ~​ ង៉ៃ​សៅរ៍

tʰŋaj saɨ ~ (langue orale) ŋaj saɨ

jour Saturne

Samedi