Kurde : interaction de base
KURDE |
TRADUCTION FRANCAISE |
ECOUTER |
ڕۆژ باش،چۆنیت؟ [řoʒ baʃ , tʃoni:t] ?
|
Bonjour, comment vas-tu ? (formule de salut)
|
|
ناوت چی یه؟ [nawıt tʃi:jæ] ?
|
Comment t’appelles-tu ?
|
|
ناوم "مادام پیتی" یه [nawım « madam pi:ti: » jæ] ناوم "ئان پیتی" یه [nawım « an pi:ti: » jæ]
|
Je m’appelle “Madame Petit”
Je m’appelle “Anne Petit”
|
|
دانیشه [dani:ʃæ] |
Tu peux t'asseoir.
|
|
تهمهنت چهنده؟ [tæmænıt tʃændæ] ? |
Quel âge as-tu ?
|
|
کهی هاتوویته فهرهنسا؟ [kæj hatu:ji:tæ færænsa]? کهی هاتووی بۆ ئێره ؟ [kæj hatu:j bo eræ]? |
Depuis quand es-tu (arrivé(e)) en France ? Depuis quand es-tu (arrivé(e)) ici ?
|
|
له کوێ ئهژیت؟ [la kwe æʒi:t] ? |
Tu habites loin ?
|
|
له کوردستان فێری فهرهنسی بوویت؟ [læ Kurdıstan feri: færænsi: bu:ji:t] ? |
As-tu appris le français au Kurdistan ?
|
|
بۆ ماوهی چهند؟ [bo mawæj tʃænd] ? |
Pendant combien de temps ?
|
|
ئهتوانیت به کوردی بنووسیت و بخوێنیتهوه؟ [ætwani:t bæ kurdi: bınu:si:t u bıxweni:tæwæ] ? |
Est-ce que tu sais lire et écrire le kurde ?
|
|
ئهتوانیت ناوی خۆت بنووسیت ؟ [ætwani:t nawi: xot bınu:si:t] ? |
Peux-tu écrire ton nom ?
|
|
دهفتهرهکهتم نیشان بده. [dæftærækætım ni:ʃan bıdæ].
|
Montre-moi ton cahier.
|
|
کوا کتێبهکهت؟ [kwa kıtebækæt]? |
Où est ton livre ?
|
|
ئهم ووشهیه خراپ نووسراوه: [æm wuʃæjæ xırap nu:srawæ] : ئهبێت ڕاست بکرێتهوه. [æbet řast bıkıretæwæ]. ئهبێت بیکوژێنیتهوه. [æbet bi:kuʒeni:tæwæ]. |
Ce mot est mal écrit :
il faut le corriger
il faut l'effacer
|
|
ئایا خۆشحاڵیت له فهرهنسایت؟ [aja xoʃhałi:t læ færænsaji:t] ? ou bien : حهزت له فهرهنسا یه؟ [ħæzıt læ færænsa jæ] ? |
Es-tu content(e) d’être en France ?
|
THE DAYS OF THE WEEK |
LES JOURS DE LA SEMAINE |
ECOUTER |
شەمە [ʃæmæ] |
Samedi |
|
یه†کشەمە [jækʃæmæ] |
Dimanche |
|
دووشەمە [du:ʃæmæ ]
|
Lundi |
|
سێشەمە [seʃæmæ] |
Mardi |
|
چوارشەمە [tʃwarʃæmæ] |
Mercredi |
|
پێنجشەمە [pendʒʃæmæ] |
Jeudi |
|
هه†ینی [hæjni:] جومعه [dʒum?æ] |
Vendredi |